 |
|
|
Filet d’hareng / herring filet
|
|
| (avec potato/with potato) |
|
Aubergine avec le fromage /Eggplant with cheese
|
|
Raznosol
|
|
| (concombres, tomates, champignons et poivrons marine/ (petit/smal) |
|
| ( Marinated cucumbers, tomato, mushrooms, and peppers) (grand/big) |
|
Perchik
|
|
| (poivron avec fromage et crabe / peppers stuffed with cheese and crabs) |
La salade russe / Russian salad
|
|
| (petit pois, pommes de terre, oeufs, carrons , poulet/ peas, potatoes , eggs , carrots and chicken) |
| Salade de thon/ Tuna salad |
|
| Salade César/ Cesar Salad |
|
 |
Salade au poulet/ Chicken salad
|
|
| (poulet grille, laitues, tomates et concombres / grilled chicken, lettuce, tomatoes and cucumbers ) |
Salade aux avocats/ Avocado salad
|
|
| (avocats farcis avec crabe/ crabmeat stuffed avocadoes ) |
| Assortment de la viands froides /Cold cuts assortment |
|
| Assortment de la poison fume et caviar / Smoked fish assortment with caviar |
|
|
|
 |
|
Pirojki
|
|
| (Viande ou choux/ Meat or Cabbage) |
| Lepeshki
Rasputin |
|
| (Pâte farsi avec mélange du fromage /
Pie stuffed with cheese mix) |
Dolma
|
|
| (Viande enroulé dans des feuilles de vin / meat rolled in wine leaves) |
 |
| Blinches |
|
| (Viand/Meat) |
Julien
|
|
| (champignon / mushrooms ) |
Julien
|
|
| ( Poulet / chicken ) |
Blini
|
|
| (Avec caviar rouge et crême sure /
with red caviar and sour creame) |
Oladii Rasputin
|
|
| (Saumon fume et caviar rouge /
smocked salmon and red caviar) |
|
|
 |
|
 |
Borsch |
|
| Uha |
|
| (soupe au poisson / fish soupe) |
| Solyanka |
|
| (soupe au viande / meat soupe) |
| Harcho |
|
|
|
 |
|
| *Servi avec riz au pommes de terre et salade/ Served with rice or potatoes and salad |
|
| Vareniki |
|
| (pommes de terre ou fromage/ Potatos or cheese) |
|
 |
| Pelmeni |
|
|
| (boulette de farine au viande / meat dumplings) |
|
| Golubtsi |
|
|
| (Viande enroulé dans des feuilles de chou/
meat rolled in cabbage leaves) |
| *Escalope de viande / Meat schnitzel
(avec champignons dans une sauce crémeuse/ with mushrooms in a creamy sauce) |
|
| Jarkoye Rasputin |
|
| (légumes, bœuf, champignons / vegetables, beef and mushrooms) |
| *Poulet farci / Stuffed Chicken
(cuisse de poulet farcie aux champignons /
chicken leg stuffed with mushrooms)
|
|
|
| *Poulet Kiev/Chicken Kiev
(filet de poulet farcie aux beurre/
chicken fillet stuffed with butter) |
|
|
| *Poulet Rasputin/ Chicken Rasputin
(filet de poulet farcie aux noix, œufs, aneth/ chicken fillet stuffed with nuts, eggs, dill) |
|
|
| * Bœuf Stroganov / Beef Stroganoff (boeuf, champignons et l'oignons dans une sauce crémeuse/ beef, mushrooms and onion in a creamy sauce) |
|
|
|
| *Poulet Tabaca / Chicken Tabaca
(cornichone platee, grille sous pression/
Corniche flatted griled ander pressure) |
|
|
|
| Cuisse de canard / Duck legs |
|
|
|
| (dans la canneberge sauce/ in a cranberry sauce) |
| *Goulash hongrois / Hungarian goulash |
|
| (boeuf dans une casserole avec sauce au paprika /
beef in a pot with paprika sauce) |
| *Côtelettes du porc / Pork côtelettes |
|
| Trois mousquetaires / Three musketeers |
|
| (trois filets mignons / three peices of filet mignon) |
|
|
|
|
|
|
 |
|
| *Servi avec riz au pommes de terre et salade/ Served with rice or potatoes and salad |
|
| *Shashlyk poulet/chicken |
|
| (brochette de poulet /chicken broshett) |
| *Shashlik du boeuf/ beef |
|
| (brochette filet mignon/fillet mignon brochett) |
| *Shashlyk porc |
|
| (brochette de porc/ porc brochette ) |
 |
| *Shashlik d’agneau/lamb |
|
| (brochette d’agneau /lamb brochette) |
| *Kebab |
|
| (bœuf / beef) |
| *Lulya-kebab |
|
| (agneau haché/lamb mashed) |
| *Steak de bœuf / Beef steak |
|
| *Carré d'agneau /Rack of Lamb |
|
| *Filet de saumon / Salmon filet |
|
| *Filet de Bass/ Bass filet |
|
| Crevettes grillées / Grilled shrimp |
|
| (servi avec pommes de terre / served with potatoes) |
| Zakuson Rasputin |
|
| (crevettes et boeuf rôtis dans un sauce de crème et l'ail
/ shrimps and a beef fried in the cream and garlic sauce) |
| Crevettes/Shrimps |
|
| (rôtis dans un sauce de crème et l'ail/ fried in the cream and garlic sauce) |
| Truite/Trout |
|
| (farcie aux champignons /stuffed with mushrooms) |
| Flétan steak/Steak halibut |
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
Gâteau Napoléon/ Napoléon cake |
|
| Gâteau au miel / Honey cake |
|
| Dessert Orientale / Oriental desert |
|
| Salade de fruits/ Fruit salad |
|
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
Boissons gazeuses/ Soft drinks |
|
| Jus/ Juice |
|
| Perrier |
|
| Café/ Thé- Coffee/ Tea |
|
| |
|
En cuisine, les chefs de restaurant «Rasputin» utilisé l'huile végétale sans cholestérol.
In cooking, restaurant’s “Rasputin” shefs used vegetable oil with no cholesterol.
|
Note: Les vendredis et samedis, commande minimum est de 25 $ par personne est nécessaire, boissons non comprises.
Note: Friday and Saturday night, minimum order is $ 25 per person is required, not including drinks |
 |
| |
 |